彌迦書 3:7 - 《現代中文譯本2019--繁體版》 那些巫師和占卜的人將因所預測的事沒有實現而丟臉,因所求的事沒得到上帝的應答而蒙羞。 Más versiones當代譯本 先見必抱愧, 占卜者必蒙羞。 因得不到上帝的答覆, 你們都必羞愧地捂著臉。」 新譯本 先見必抱愧, 得默示的人要蒙羞; 他們都必掩著上唇, 因為沒有 神的答覆。 新標點和合本 上帝版 先見必抱愧, 占卜的必蒙羞, 都必摀着嘴唇, 因為上帝不應允他們。 新標點和合本 神版 先見必抱愧, 占卜的必蒙羞, 都必摀着嘴唇, 因為神不應允他們。 和合本修訂版 先見必抱愧, 占卜的必蒙羞, 他們全都摀著鬍鬚, 因為上帝不應允他們。 北京官話譯本 先見必抱愧、占卜的必含羞、盡都掩口、因為不蒙天主垂應。 |
撒母耳問掃羅:「你為什麼煩擾我?為什麼招我上來?」 掃羅說:「我有大災禍了!非利士人要跟我打仗,而上帝已經離棄了我。他不再藉著先知,也不藉著夢回答我。所以我才請你來告訴我該怎麼做。」
掃羅說:「好主意!我們去吧。」他們就往神的人所住的地方去。他們走上山坡、要進城的時候遇見幾個女孩子出來打水,就問她們:「先見在城裡嗎?」(那時候,先知被稱為先見。如果有人要求問上帝,就說:「我們去見先見吧!」)