La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




哥林多後書 8:8 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

我不是要定下什麼規則,只是要你們知道別人怎樣熱心幫助人,以此來考驗你們的愛心。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

我說這話並非命令你們,而是藉著別人的熱心考驗一下你們愛心的真偽。

Ver Capítulo

新譯本

我這樣說,不是吩咐你們,而是藉著別人的熱心來考驗你們的愛心是否真實。

Ver Capítulo

中文標準譯本

我說這話不是出於命令,而是要藉著別人的殷勤來考驗你們愛的真誠,

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

我說這話,不是吩咐你們,乃是藉着別人的熱心試驗你們愛心的實在。

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

我說這話,不是吩咐你們,乃是藉着別人的熱心試驗你們愛心的實在。

Ver Capítulo

和合本修訂版

我說這話,並不是命令你們,而是藉著別人的熱忱來考驗你們愛心的真誠。

Ver Capítulo
Otras versiones



哥林多後書 8:8
19 Referencias Cruzadas  

於是我的子民蜂擁而來,要聽你說的話。他們聽了,卻不實行。他們把你的話當作耳邊風,仍舊過著貪婪的生活。


愛人要真誠。要厭棄邪惡,持守良善。


對其他的人我自己也有話要說(不是主說的):如果一個信徒已經娶了非信徒作妻子,而妻子願意繼續跟他一起生活,他就不可以離棄妻子。


關於獨身的問題,我沒有從主那裡得到什麼指示。但是我蒙主憐憫,成為可信託的人。我就以這樣的身分向各位提供我的意見。


我這樣說不是對你們下命令,而是勉強同意罷了。


我們以純潔、知識、忍耐、仁慈,更藉著聖靈、真摯的愛、


對於這件事,我認為:你們最好在這時候完成去年所開始的募捐。你們不但是最先有這行動的,也是最先有意願這樣做的。


所以,你們要在各教會面前證明對他們的愛心,並且讓各教會知道,我們對你們的誇獎是沒有錯的。


我知道你們是願意出力的,因此曾向馬其頓人誇耀你們的慷慨。我說:「亞該亞的信徒們從去年就有了準備。」你們的熱心已經感動了許多人。


所以,每一個人都應該按照自己的心願捐助,不猶豫,不勉強,因為上帝喜愛樂意奉獻的人。


相反地,我們要以愛心說誠實話,在各方面向著基督不斷長進。他是頭;


願上帝賜恩典給所有恆心愛我們主耶穌基督的人!


讓我們彼此關懷,激發愛心,勉勵行善。


約書亞繼續說:「你們要敬畏上主,真心誠意地事奉他。你們要除掉祖先在美索不達米亞和埃及所拜的神明,專一事奉上主。


現在,因為你們順服真理,你們已經潔淨了自己,並且跟其他信徒有手足之情,從心底熱切彼此相愛。