La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




哥林多前書 13:3 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

我即使把所有的財產都捐給人,甚至犧牲自己的身體被人焚燒,要是沒有愛,我所做的仍然沒有益處。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

我就算傾家蕩產賙濟窮人,甚至捨己捐軀任人焚燒,如果沒有愛,也一無所獲。

Ver Capítulo

新譯本

我若把一切所有的分給人,又捨己身被人焚燒,卻沒有愛,對我仍然毫無益處。

Ver Capítulo

中文標準譯本

即使我把自己所擁有的一切分給窮人, 又捨棄自己的身體被人焚燒, 卻沒有愛,對我也毫無益處。

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

我若將所有的賙濟窮人,又捨己身叫人焚燒,卻沒有愛,仍然與我無益。

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

我若將所有的賙濟窮人,又捨己身叫人焚燒,卻沒有愛,仍然與我無益。

Ver Capítulo

和合本修訂版

我若將所有的財產救濟窮人,又犧牲自己的身體讓人誇讚,卻沒有愛,仍然對我無益。

Ver Capítulo
Otras versiones



哥林多前書 13:3
22 Referencias Cruzadas  

你們竟以為做得對。我要暴露你們的罪行,你們的偶像卻無從幫助。


「看吧,你們倚靠那騙人的話是徒然的!


他們無論做什麼事都是給人看的。他們佩戴大經文袋,又加長衣裳的繸子;


耶穌聽見這話,再對他說:「你還缺少一件。去賣掉你所有的產業,把錢捐給窮人,你就會有財富積存在天上;然後來跟從我。」


這時候,彼得說:「你看,我們已經撇下我們的家來跟從你了。」


撒該站起來對主說:「主啊,我要把我財產的一半分給窮人;如果我欺詐過誰,我就還他四倍。」


他們愛人的讚許勝過愛上帝的讚許。


彼得說:「主啊,為什麼現在我不能跟你去呢?我願意為你捨命!」


人為朋友犧牲自己的性命,人間的愛沒有比這更偉大的了。


給人生命的是聖靈,肉體是無濟於事的;我告訴你們的話就是賜生命的靈。


可是,他說:「你們為什麼這樣痛哭,使我心碎呢?我為著主耶穌的緣故,不但在耶路撒冷被捆綁,就是死在那裡也是心甘情願的。」


我們不可驕傲,不可彼此激怒,互相嫉妒。


不要自私自利,不要貪圖虛名,要彼此謙讓,看別人比自己高明。


身體的鍛鍊固然有些益處,靈性的鍛鍊在各方面對你都有益處,因為後者帶來今生和來生的盼望。


不要讓各種怪異的學說把你們引入歧途。應該倚靠上帝的恩典,來健全你們的心。不要倚靠食物的規例;倚靠那些規例的人並沒有得到幫助。