La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




以弗所書 2:5 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

我們的靈性在違命的罪中死了的時候,他使我們跟基督一同再活過來;是他的恩典救了你們的。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

儘管我們死在過犯之中,祂仍然使我們與基督一同活了過來。你們得救是因為上帝的恩典。

Ver Capítulo

新譯本

就在我們因過犯死了的時候,使我們與基督一同活過來,

Ver Capítulo

中文標準譯本

甚至當我們還死在過犯中的時候,就使我們與基督一同活過來——你們得救是藉著恩典!

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

當我們死在過犯中的時候,便叫我們與基督一同活過來。你們得救是本乎恩。

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

當我們死在過犯中的時候,便叫我們與基督一同活過來。你們得救是本乎恩。

Ver Capítulo

和合本修訂版

竟在我們因過犯而死了的時候,使我們與基督一同活過來—可見你們得救是本乎恩—

Ver Capítulo
Otras versiones



以弗所書 2:5
20 Referencias Cruzadas  

因為我這個兒子是死而復活、失而復得的。』於是大家歡宴起來。


父親怎樣使已經死了的人復活,賜生命給他們;同樣,兒子也要隨著自己的意思賜生命給人。


給人生命的是聖靈,肉體是無濟於事的;我告訴你們的話就是賜生命的靈。


這是不對的!我們相信我們得救是藉著主耶穌的恩典,是跟他們一樣的。」


賜平安的上帝就要摧毀撒但,使他屈服在你們腳下。 願我們的主耶穌賜恩典給你們!


然而,上帝白白地賜恩典,藉著基督耶穌救贖他們,使他們跟他有合宜的關係。


因此,應許是以信為根據的;這是要保證上帝的應許白白地賜給亞伯拉罕所有的子孫,不僅是遵守法律的,也包括那些像亞伯拉罕一樣信上帝的人。因為亞伯拉罕是我們大家的屬靈之父。


我們原是上帝的仇敵,但是藉著他兒子的死叫我們得以跟他和好。既然跟他和好,我們豈不更藉著基督的生命而得拯救嗎?


當我們還軟弱的時候,基督就按照上帝特定的時機為罪人死。


但是上帝對我們顯示了無比的愛:當我們還是罪人的時候,基督已經為我們死了!


因為聖靈的法則,就是那使我們跟基督耶穌聯合而得生命的,已經從罪和死的法則下把我們釋放出來。


從前,你們因犯罪違抗上帝的命令,你們在靈性上是死了。


你們是靠上帝的恩典、憑信心而得救的;這不是出於你們自己的行為,而是上帝的恩賜。


因為凡顯明出來的就是光。所以詩中這樣說: 醒過來吧,睡著的人, 從死人中起來! 基督要光照你們。


從前,因為你們有罪性,又是沒有法律的外邦人,你們在靈性上是死的。但是,上帝使你們跟基督一同再活過來。他赦免了我們一切的過犯,


因為上帝拯救全人類的恩典已經顯明出來了。


願主耶穌賜恩典給你們大家!