Псалми 66:4 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Нека цялата земя Ти се поклони и да Ти пее, да възпява Твоето име!“ Цариградски Всичката земя ще ти се кланя и ще те славослови: Ще славословят името ти. (Села.) Ревизиран Цялата земя ще Ти се кланя и ще Те славослови, Ще славословят името Ти. (Села). Верен Цялата земя ще Ти се кланя и ще Те славослови, ще възпява Името Ти. (Села.) Библия ревизирано издание Цялата земя ще Ти се кланя и ще Те славослови, ще славословят името Ти. (Села.) Библия синодално издание (1982 г.) Да Те възхвалят народите, Боже; да Те възхвалят всички народи. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Цялата земя ще Ти се кланя и ще Те славослови, ще славословят името Ти. (Села.) |
Нека бедните да ядат и да се насищат; да възхваляват Господа онези, които Го търсят; да живеят сърцата ви завинаги!
Блажен е онзи, когото си избрал и си приближил да живее в Твоите дворове. Ще се наситим с благата на Твоя дом, на святия Ти храм.
Няма да вършат зло и няма да вредят по цялата Ми свята планина, защото земята ще се изпълни с познаване на Господа, както водите изпълват морето.
На Него бяха дадени сила, слава и царска власт, за да Му служат всички народи и племена от всички езици. Неговата сила е вечна и непреходна и царската Му власт никога няма да изчезне.
Моето име ще се възвеличи между народите от Изток до Запад и на всяко място ще принасят на името Ми тамян и чиста жертва! Наистина Моето име ще се възвеличи между народите“ – казва Господ Вседържител.
Кой няма да благоговее пред Тебе, Господи, и няма да прослави Твоето име? Защото само Ти си свят; затова всички народи ще дойдат и ще се поклонят пред Тебе, защото Твоите праведни дела станаха явни.“