Еклисиаст 4:9 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 По-добре са двама, отколкото един, те имат добра награда за своя труд. Цариградски По-добре са двама нежели един; Понеже те имат добра мъзда в труда си. Ревизиран По-добре са двама, отколкото един, Понеже те имат добра награда за труда си; Верен Двама са по-добре отколкото един, понеже те имат добра награда за труда си. Библия ревизирано издание По-добре са двама, отколкото един, понеже те имат добра награда за труда си; Библия синодално издание (1982 г.) По-добре двама, нежели един, понеже имат добра награда за труда си. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г По-добре са двама, отколкото един, понеже имат добра награда за труда си; |
След това Йоав нареди: „Ако сирийците надделеят над мене, ще ми дойдеш на помощ; ако амонците надделеят над тебе, тогава аз ще ти помогна.
И ако паднат, единият ще вдигне другия. Горко пък на самотник като падне, защото няма кой да го повдигне.
ето – самотник, той си няма никого. Няма ни син, нито брат, а пък за тежкия му труд няма край. Очите му са ненаситни на богатство. Той казва: „За кого ли се трудя и себе си лишавам от блага?“ И това е пак суета и мъчителен гнет.
И Господ възбуди духа на Зоровавел, син на Салатиил, управител на Юдея, духа на първосвещеника Иисус, син на Йоседек, и духа на оцелелия народ – и те дойдоха и почнаха да работят в дома на Господа на силите, своя Бог,
Като повика дванадесетте, започна да ги изпраща двама по двама и им даде власт над нечистите духове.
Жетварят получава награда и събира плод за вечен живот, за да се радват заедно и сеячът, и жетварят.
Когато те извършваха богослужение пред Господа и постеха, Светият Дух каза: „Отделете Ми Варнава и Савел за делото, за което съм ги призовал.“
Пазете се, да не би да изгубите онова, за което сте се трудили, а да получите пълна награда.
Нека Господ да те възнагради за това твое дело и да приемеш пълна награда от самия Господ, Който е Бог на Израил, при Когото си дошла, за да намериш покой под Неговите криле!“