La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Второзаконие 9:8 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

И на Хорив предизвикахте Господния гняв и Господ в гнева Си щеше да ви изтреби.

Ver Capítulo

Цариградски

И в Хорив раздражихте Господа; и прогневи се на вас Господ да ви изтреби.

Ver Capítulo

Ревизиран

А на Хорив раздразнихте Господа; и Господ, като се разгневи на вас, щеше да ви изтреби.

Ver Capítulo

Верен

Също и на Хорив разгневихте ГОСПОДА и ГОСПОД толкова ви се разгневи, че щеше да ви изтреби.

Ver Capítulo

Библия ревизирано издание

А на Хорив раздразнихте Господа; и Господ, като се разгневи на вас, щеше да ви изтреби.

Ver Capítulo

Библия синодално издание (1982 г.)

И при Хорив вие раздразнихте Господа, и се разгневи Господ на вас, тъй че искаше да ви изтреби,

Ver Capítulo

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

А при Хорив раздразнихте Господа; и Господ, като се разгневи на вас, щеше да ви изтреби.

Ver Capítulo



Второзаконие 9:8
7 Referencias Cruzadas  

отново ли ще нарушаваме Твоите заповеди и ще се сродяваме с тези народи, отдали се на идолопоклонство? Трябва ли Твоят гняв към нас докрай да ни погуби, за да не оцелее никой и да няма никакво спасение!


Скрижалите бяха Божие дело и написаното, начертано на тях, беше Божие писмо.


Но Израилевият дом се разбунтува срещу Мене в пустинята. Те не постъпваха според Моите заповеди и отхвърлиха Моите разпоредби, чрез които човек ще живее, ако ги изпълнява. И оскверниха докрай Моите съботи. Тогава реших да излея яростта Си върху тях в пустинята, за да ги изтребя.


„Господ, нашият Бог, ни говори на Хорив и каза: „Достатъчно дълго живяхте на тази планина.


Защото аз се страхувах от гнева и яростта, с които Господ бе решил да ви погуби. Но и този път Господ ме послуша.