Понеже не сте вие тези, които ще говорите, а Духът на вашия Отец, Който ще говори чрез вас.
Второ Коринтяни 13:3 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Вие търсите доказателства, че Христос говори чрез мене. Той не е безсилен спрямо вас, а е силен сред вас. Más versionesЦариградски понеже търсите да опитате Христа който говори в мене, който към вас не е немощен, но е силен между вас. Ревизиран тъй като търсите доказателство, че в мене говори Христос, Който спрямо вас не е немощен, но е силен между вас; Новият завет: съвременен превод Ще ви накажа като доказателство за това, че чрез мен говори Христос. Той не е слаб спрямо вас, а е силен сред вас. Верен тъй като търсите доказателство, че в мен говори Христос, който не е слаб спрямо вас, но е силен във вас; Библия ревизирано издание тъй като търсите доказателство, че в мене говори Христос, Който спрямо вас не е немощен, а е силен във вас; Библия синодално издание (1982 г.) вие търсите доказателства за Христа, Който говори в мене: Той не е безсилен спрямо вас, но е силен във вас. |
Понеже не сте вие тези, които ще говорите, а Духът на вашия Отец, Който ще говори чрез вас.
защото Аз ще ви дам тъй мъдро да отговорите, че никой от вашите противници няма да може да противостои и да възрази.
По-блажена е обаче, ако си остане така, според моето мнение; а смятам, че и аз имам Божий Дух.
Сам аз, Павел, който уж съм бил смирен, когато съм лично сред вас, и дързък спрямо вас, когато съм далече, ви призовавам с Христова кротост и снизхождение
Оръжията, с които воюваме, не са човешки, но имат от Бога силата да разрушават крепости. С тях побеждаваме лоши замисли
Белезите на апостол се проявиха на дело пред вас в голямото ми търпение, в чудеса, знамения и изцелявания.
А на когото простите, прощавам и аз. Защото, ако и аз съм простил някому нещо, простил съм го заради вас пред Христос,
А Бог е силен да умножи у вас всеки дар, за да имате винаги във всичко пълна задоволеност и да бъдете щедри във всяко добро дело,