La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Римляни 8:18 - Новият завет: съвременен превод

Сигурен съм, че страданията ни в този живот са нищо в сравнение с бъдещата слава, която ще ни бъде дадена.

Ver Capítulo

Más versiones

Цариградски

Понеже смятам че нинешните временни страдания не са достойни да се сравнят със славата която има да се открие в нас.

Ver Capítulo

Ревизиран

Понеже смятам, че сегашните временни страдания не заслужават да се сравнят със славата, която има да се открие към нас.

Ver Capítulo

Верен

Понеже смятам, че страданията на настоящото време не са достойни да се сравнят със славата, която ще се открие в нас.

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Защото мисля, че страданията на сегашното време не са нищо в сравнение с онази слава, която ще се открие за нас.

Ver Capítulo

Библия ревизирано издание

Понеже смятам, че сегашните временни страдания не заслужават да се сравнят със славата, която има да се открие за нас.

Ver Capítulo

Библия синодално издание (1982 г.)

Защото мисля, че страданията на сегашното време не са нищо в сравнение с оная слава, която ще се яви в нас.

Ver Capítulo
Otras versiones



Римляни 8:18
15 Referencias Cruzadas  

Но за мен не е важно дали ще живея или ще умра. Всичко, което искам, е да завърша делото и изпълня мисията, която получих от Господ Исус — да свидетелствам за Благата вест за Божията благодат.


Създаденият от Бога свят с нетърпение очаква времето, когато ще се разкрие кои са Божиите деца.


Когато Христос, който е нашият живот, се яви, вие също ще се явите с него в слава.


Към това спасение Бог ви призова чрез Благата вест, която ви проповядвахме, за да получите славата, която принадлежи на нашия Господ Исус Христос.


Така трябва да живеем, докато чакаме благословената надежда, която е славата на нашия велик Бог и Спасител Исус Христос.


Жените получаваха обратно своите мъртви, които бяха възкресени. Други биваха измъчвани, но отказваха освобождение, за да бъдат възкресени за по-добър живот.


И така, бъдете въздържани и с бистър ум. Изцяло възложете своите надежди на благодатта, която ще получите, когато Исус Христос се яви.


а се радвайте, че вземате участие в страданията на Христос, за да може да ликувате, когато се разкрие неговата слава.


Сега се обръщам към презвитерите между вас, защото и аз съм презвитер и свидетел на страданията на Христос, а също и участник в бъдещата слава, която предстои да се открие:


Скъпи мои, сега сме деца на Бога. Какви ще бъдем в бъдеще, още не ни е разкрито, но знаем, че когато Христос се яви, ще бъдем като него, защото ще го видим такъв, какъвто е.