нито с торба за из път, нито с две ризи, обувки или тояга, защото работникът заслужава прехраната си.
Първо Коринтяни 9:4 - Новият завет: съвременен превод Нямам ли право да ям и да пия? Más versionesЦариградски Да ли нямаме власт да ядем и да пием? Ревизиран Нямаме ли право да ядем и да пием <за сметка на църквите?> Верен Нямаме ли и ние право да ядем и да пием? Съвременен български превод (с DC books) 2013 Нима нямаме право на храна и питие? Библия ревизирано издание Нямаме ли право да ядем и да пием за сметка на църквите? Библия синодално издание (1982 г.) Нима нямаме власт да ядем и да пием? |
нито с торба за из път, нито с две ризи, обувки или тояга, защото работникът заслужава прехраната си.
Останете в този дом и яжте и пийте каквото ви предложат. Всеки работник заслужава заплатата си. Не се местете от къща в къща.
Този, който се учи на Божието слово, трябва да споделя всички свои блага с онзи, който го учи.
Братя и сестри, вие помните нашия упорит труд. Ние работехме ден и нощ, за да не сме в тежест на никого от вас, докато ви проповядвахме Благата вест от Бога.