La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Първо Коринтяни 4:18 - Новият завет: съвременен превод

Мислейки, че няма отново да ви посетя, някои се възгордяха.

Ver Capítulo

Más versiones

Цариградски

Но някои си се възгордеха като че нямаше да дойда аз при вас;

Ver Capítulo

Ревизиран

Но някои се възгордяха, като че нямаше да дойда при вас.

Ver Capítulo

Верен

Но някои се възгордяха, като че ли нямаше да дойда при вас.

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Някои са се възгордели, мислейки, че няма да дойда при вас.

Ver Capítulo

Библия ревизирано издание

Но някои се възгордяха, като че нямаше да дойда при вас.

Ver Capítulo

Библия синодално издание (1982 г.)

Някои си се възгордели, като че няма да дойда при вас;

Ver Capítulo
Otras versiones



Първо Коринтяни 4:18
5 Referencias Cruzadas  

Кое предпочитате: с пръчка в ръка ли да дойда при вас, за да ви накажа, или с любов и кротък дух?


А вие сте се възгордели, макар че по-скоро би трябвало да скърбите. Този, който е извършил това дело, трябва да бъде отстранен от вашата общност.


Моля ви да не ме принуждавате да съм дързък с вас, така както възнамерявам да бъда с някои, които си мислят, че живеем според човешки стандарти.


Страхувам се, че когато дойда, може да ви намеря не такива, каквито искам да бъдете и вие може да ме намерите не такъв, какъвто искате да бъда. Боя се да няма сред вас раздори, завистливост, ревност, гняв, егоистични домогвания, клеветничество, клюки, горделивост и бъркотия.