Вече не ви наричам «слуги», защото слугата не знае какво прави господарят му. Наричам ви «приятели», защото ви известих всичко, което чух от своя Баща.
Първо Коринтяни 2:16 - Новият завет: съвременен превод „Кой знае какво мисли Господ, за да може да му дава съвети?“ Исая 40:13 (Септуагинта) Но на нас ни е даден Христовият начин на мислене. Más versionesЦариградски Защото, "Кой е разумял умът Господен за да може да го настави?" А ние имаме ум Христов. Ревизиран Защото, "Кой е познал ума на Господа, За <да може> да го научи? А ние имаме ум Христов. Верен Защото: "Кой е познал ума на Господа, за да може да Го научи?" А ние имаме ум Христов. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Защото кой е разбрал ума на Господа, че да Му дава съвети? А ние имаме Христов ум. Библия ревизирано издание Защото: „Кой е познал ума на Господа, зада може да Го научи?“ А ние имаме ум Христов. Библия синодално издание (1982 г.) Защото, кой е познал ума Господен, та да го обясни? А ние имаме ум Христов. |
Вече не ви наричам «слуги», защото слугата не знае какво прави господарят му. Наричам ви «приятели», защото ви известих всичко, което чух от своя Баща.
Както казва Писанието: „Кой знае ума на Господа? Кой може да му бъде съветник?“ Исая 40:13
На един чрез Духа е дадена способността да говори с мъдрост, а на друг, чрез същия Дух — способността да говори със знание.