La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Първо Коринтяни 11:20 - Новият завет: съвременен превод

И така, когато се съберете, вие всъщност не ядете Господната вечеря,

Ver Capítulo

Más versiones

Цариградски

И тъй, събирането ви наедно не е че ядете Господня вечеря;

Ver Capítulo

Ревизиран

прочее, когато <така> се събирате заедно, не е възможно да ядете Господната вечеря;

Ver Capítulo

Верен

И когато така се събирате на едно място, това не е да ядете Господната вечеря,

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Но макар че вие се събирате заедно, това още не значи, че ядете от вечерята на Господа,

Ver Capítulo

Библия ревизирано издание

И така, когато така се събирате заедно, не е възможно да ядете Господнята вечеря,

Ver Capítulo

Библия синодално издание (1982 г.)

Но тъй, както се събирате заедно, това не значи, че ядете Господня вечеря;

Ver Capítulo
Otras versiones



Първо Коринтяни 11:20
10 Referencias Cruzadas  

Вярващите постоянстваха в учението на апостолите, в общението, в разчупването на хляб и в молитвите.


Срещаха се в храма всеки ден, обединени от общата цел; разчупваха хляб по домовете си и ядяха заедно с весели и искрени сърца;


А с това, което сега ще ви кажа, няма да ви хваля, защото се събирате не за по-добро, а за по-лошо.


А и трябва да има разделения сред вас, за да може достойните да изпъкнат!


защото когато се храните, никой не чака останалите и един се напива, а друг остава гладен.


Да не преставаме да се събираме, какъвто навик имат някои, и да се подкрепяме помежду си; и все по-често да го правим, виждайки, че Денят наближава.


За своите злини и неправди ще получат в отплата страдания. За тях е удоволствие да гуляят посред бял ден. Те са мръсни петна и лекета и се наслаждават в измамните си пътища, докато седят с вас на една и съща маса.


Тези хора са опасни рифове през специалното време, в което споделяте храната си. Те безсрамно ядат с вас. Грижат се само за себе си. Те са безводни облаци, носени от ветровете; окапали дървета, които — недали плод през есента и изкоренени — са умрели два пъти.