La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Първо Коринтяни 1:22 - Новият завет: съвременен превод

Така юдеите искат знамения, гърците търсят мъдрост,

Ver Capítulo

Más versiones

Цариградски

Понеже Юдеите искат знамения, а Елините търсят мъдрост;

Ver Capítulo

Ревизиран

Понеже юдеите искат знамения, а гърците търсят мъдрост;

Ver Capítulo

Верен

Понеже юдеите искат знамение, а гърците търсят мъдрост;

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Защото и юдеите искат знамения, и елините търсят мъдрост,

Ver Capítulo

Библия ревизирано издание

Понеже юдеите искат знамения, а гърците търсят мъдрост;

Ver Capítulo

Библия синодално издание (1982 г.)

Защото и иудеите искат личби, и елините търсят мъдрост,

Ver Capítulo
Otras versiones



Първо Коринтяни 1:22
10 Referencias Cruzadas  

При Исус дойдоха фарисеите, които започнаха да му задават въпроси. За да го изпитат, те поискаха от него да извърши знамение като доказателство, че е дошъл от Бога.


Други се опитаха да подложат Исус на изпитание и поискаха от него небесно знамение.


Но ако прогонвам демоните, като използвам силата, дадена ми от Бога, това доказва, че Божието царство вече е дошло при вас.


Някои юдеи на свой ред попитаха: „Какво знамение ще ни покажеш, за да докажеш, че имаш право да вършиш тези неща?“


Жената остави стомната си, върна се в града и каза на хората:


Исус му каза: „Докато не видите знамения и чудеса, няма да повярвате.“