Йоан 2:18 - Новият завет: съвременен превод18 Някои юдеи на свой ред попитаха: „Какво знамение ще ни покажеш, за да докажеш, че имаш право да вършиш тези неща?“ Ver CapítuloMás versionesЦариградски18 И отговориха Юдеите и рекоха му: Какво знамение показваш нам като правиш това? Ver CapítuloРевизиран18 По повод на това, юдеите проговаряйки, Му рекоха: Какво знамение ще ни покажеш, тъй като правиш това? Ver CapítuloВерен18 Юдеите отговориха на това, като казаха: Какво знамение ще ни покажеш, тъй като правиш това? Ver CapítuloСъвременен български превод (с DC books) 201318 А юдеите Го попитаха: „С какво знамение ще ни докажеш, че имаш правото да постъпваш така?“ Ver CapítuloБиблия ревизирано издание18 По този повод юдеите се обърнаха към Него и Му казаха: Какво знамение ще ни покажеш, щом правиш това? Ver CapítuloБиблия синодално издание (1982 г.)18 А иудеите отговориха и Му рекоха: с каква личба ще ни докажеш, че имаш власт тъй да постъпваш? Ver Capítulo |