„Духът на Господа е върху мен, защото ме е помазал да съобщя на бедните Благата вест. Изпратил ме е да провъзглася освобождение на пленниците, проглеждане на слепите, избавление на подтиснатите
Послание на Яков 2:12 - Новият завет: съвременен превод Говорете и действайте като хора, които ще бъдат съдени по закона на свободата. Más versionesЦариградски Така говорете и така правете като че ще бъдете съдени по закона на свободата. Ревизиран Така говорете и така постъпвайте като човеци, които ще бъдат съдени по закона на свободата. Верен Така говорете и така постъпвайте, като хора, които ще бъдат съдени по закона на свободата. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Говорете и постъпвайте като хора, които ще бъдат съдени по закона на свободата. Библия ревизирано издание Така говорете и така постъпвайте, като човеци, които ще бъдат съдени по закона на свободата. Библия синодално издание (1982 г.) Говорете и постъпвайте като човеци, които ще бъдете съдени по закона на свободата. |
„Духът на Господа е върху мен, защото ме е помазал да съобщя на бедните Благата вест. Изпратил ме е да провъзглася освобождение на пленниците, проглеждане на слепите, избавление на подтиснатите
В заключение, братя и сестри, мислете за нещата, които са добродетелни и заслужават възхвала, които са истински и благородни, праведни, чисти, красиви и достойни за възхищение.
И всичко, което казвате или правите, трябва да е в името на Господ Исус, като благодарите чрез него на Бог Отец.
А този, който внимателно изучава Божия съвършен закон, носещ свобода, и стои твърд в него, който не е само слушател, бързо забравящ думите му, а и активен техен изпълнител, ще бъде благословен, когато го спазва.
Ако спазвате царския закон, който според Писанието гласи: „Обичай ближния си както себе си!“, правилно постъпвате.