Матей 26:2 - Новият завет: съвременен превод „Знаете, че след два дни е Пасха и на този ден Човешкият Син ще бъде предаден, за да го разпънат на кръст.“ Más versionesЦариградски Знаете че след два дни ще бъде Пасха, и Син человечески ще бъде предаден на разпятие. Ревизиран Знаете, че след два дни ще бъде Пасхата, и Човешкият Син ще бъде предаден на разпятие. Верен Знаете, че след два дни ще бъде Пасхата и Човешкият Син ще бъде предаден на разпятие. Съвременен български превод (с DC books) 2013 „Знаете, че след два дена ще бъде Пасха и Синът човешки ще бъде предаден на разпятие.“ Библия ревизирано издание Знаете, че след два дни ще бъде Пасхата и Човешкият Син ще бъде предаден на разпятие. Библия синодално издание (1982 г.) знаете, че подир два дни ще бъде Пасха, и Син Човеческий ще бъде предаден на разпятие. |
По-късно учениците се събраха в Галилея и Исус им каза: „Човешкият Син ще бъде предаден на хора,
и каза: „Извърших грях, като предадох на смърт невинен човек!“ Те отговориха: „Че какво ни е на нас? Ти му мисли.“
Наближаваше юдейският празник Пасха и много хора от областта бяха дошли в Ерусалим преди празника, за да се пречистят.
Шест дни преди Пасхата Исус отиде във Витания, където живееше Лазар, когото той беше възкресил от мъртвите.
Юда, предателят, също знаеше това място, защото Исус често се срещаше там с учениците си.