и им каза: „Идете в града, който се простира пред вас. Веднага щом влезете там, ще намерите едно вързано магаренце, което никой още не е възсядал — отвържете го и го доведете.
Марк 11:3 - Новият завет: съвременен превод Ако някой ви попита защо правите това, отговорете му така: «Господ има нужда от него и веднага ще го върне.»“ Más versionesЦариградски И ако ви рече някой: Защо правите това? кажете че на Господа трябва; и тутакси ще го проводи тука. Ревизиран И ако някой ви рече: Защо правите това? Кажете: На Господа трябва; и веднага ще го прати тук. Верен И ако някой ви каже: Защо правите това?, кажете: На Господа трябва; и той веднага ще го прати тук. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Ако някой ви попита защо правите това, вие отговорете: „То е нужно на Господ. И Той веднага ще го върне пак тука.“ Библия ревизирано издание И ако някой ви каже: Защо правите това?, отговорете: На Господа трябва; и той веднага ще го прати тук. Библия синодално издание (1982 г.) И ако някой ви рече: защо правите това? отговорете, че то е потребно Господу; и веднага ще го прати тука. |
и им каза: „Идете в града, който се простира пред вас. Веднага щом влезете там, ще намерите едно вързано магаренце, което никой още не е възсядал — отвържете го и го доведете.
Те влязоха в града и намериха на улицата едно магаренце, вързано до една врата, и го отвързаха.
И той ще ви покаже една голяма стая на горния етаж, подредена и готова. Там пригответе храната за нас.“
След това апостолите се помолиха, казвайки: „Ти, Господи, който познаваш всяко сърце, покажи ни кого от тези двама души си избрал
Ето Божието послание за народа на Израел — това е Благата вест за мира, идващ чрез Исус Христос, който е Господ на всички.
Той е Онзи, който дарява на всички живот, дихание и всичко останало и не се нуждае от помощта на хората.
Знаете благодатта, която нашият Господ Исус Христос прояви: въпреки че беше богат, той стана беден заради вас, за да станете вие богати чрез неговото обедняване.