La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Йоан 7:52 - Новият завет: съвременен превод

Те му отговориха: „Явно и ти си от Галилея! Изследвай Писанията и ще видиш, че няма нищо относно пророк, който да идва от Галилея.“

Ver Capítulo

Más versiones

Цариградски

Отговориха и рекоха му: Да не си и ти от Галилея? Изпитай и виж че пророк от Галилея не е възстанал.

Ver Capítulo

Ревизиран

Те в отговор му рекоха: Да не си и ти от Галилея? Изследвай и виж, че от Галилея пророк не се издига.

Ver Capítulo

Верен

Те в отговор му казаха: Да не си и ти от Галилея? Изследвай и виж, че няма пророк, който да се е издигнал от Галилея.

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

В отговор те му казаха: „Да не си и ти от Галилея? Изследвай Писанията и виж, че от Галилея пророк не е излязъл.“

Ver Capítulo

Библия ревизирано издание

Те му отговориха: Да не си и ти от Галилея? Изследвай писаното и виж, че от Галилея пророк не се издига.

Ver Capítulo

Библия синодално издание (1982 г.)

Те му отговориха и рекоха: да не си и ти от Галилея? Изпитай и виж, че от Галилея пророк не се е явил.

Ver Capítulo
Otras versiones



Йоан 7:52
11 Referencias Cruzadas  

Натанаил попита: „Нима може нещо добро да дойде от Назарет?“ Филип отговори: „Ела и сам ще видиш.“


Изучавате внимателно Писанията и мислите, че чрез тях ще намерите вечен живот, но те самите свидетелстват за мен!


Други говореха: „Той е Месията.“ Трети казваха: „Месията няма да дойде от Галилея!


И хората се разотидоха по домовете си.


Юдейските водачи му отговориха: „Ти си роден потънал в грях! Нас ли се опитваш да учиш?“ И го изгониха навън.