La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Деяния 7:36 - Новият завет: съвременен превод

Моисей ги изведе и четиридесет години вършеше чудеса и знамения в Египет, край Червено море и в пустинята.

Ver Capítulo

Más versiones

Цариградски

Той ги изведе, като направи чудеса и знамения в земята Египетска, и в червено море, и в пустинята четиридесет години.

Ver Capítulo

Ревизиран

Той ги изведе, като върши чудеса и знамения в Египет, в Червеното море и в пустинята през четиридесет години.

Ver Capítulo

Верен

Той ги изведе, като върши чудеса и знамения в Египет, в Червеното море и в пустинята в продължение на четиридесет години.

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Той ги изведе, като правеше чудеса и знамения в египетската земя, в Червено море и в пустинята в продължение на четиридесет години.

Ver Capítulo

Библия ревизирано издание

Той ги изведе, като върши чудеса и знамения в Египет, в Червено море и в пустинята през тези четиридесет години.

Ver Capítulo

Библия синодално издание (1982 г.)

Той ги изведе, като направи чудеса и личби в Египетската земя и в Червено море и в пустинята през четирийсет години.

Ver Capítulo
Otras versiones



Деяния 7:36
38 Referencias Cruzadas  

Исус му каза: „Докато не видите знамения и чудеса, няма да повярвате.“


Цели четиридесет години, докато бяха в пустинята, Бог беше търпелив към тях.


Но Бог се отвърна от тях и ги остави да се покланят на небесното войнство, както е писано в книгата на пророците: «Не на мен, израелтяни, принасяхте заклани животни и жертви четиридесет години в пустинята!


не закоравявайте сърцата си както в миналото, когато се разбунтувахте срещу Бога, както в онзи ден на изкушение в пустинята.


Там предците ви изпитаха мен и търпението ми и четиридесет години гледаха могъщите ми дела.


Той няма да е като онзи завет, който сключих с предците им в деня, когато ги хванах за ръка, за да ги изведа от Египет, защото те не останаха верни на моя завет и аз се отвърнах от тях, казва Господ.