La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Деяния 4:25 - Новият завет: съвременен превод

Твои са думите, които слугата ти Давид, нашият баща, изрече, воден от Святия Дух: «Защо беснееха народите? Защо заговорничеха безсмислено?

Ver Capítulo

Más versiones

Цариградски

който си рекъл чрез устата на Давида раба своего: "Защо се разфучаха езичниците, и народите преговарят суетни неща?

Ver Capítulo

Ревизиран

Ти чрез Светия Дух, <говорещ> чрез устата на слугата Ти, баща на Давида, си рекъл: - "Защо се разяряваха народите, И людете намислюваха суети?

Ver Capítulo

Верен

Ти чрез Светия Дух и чрез устата на баща ни Давид, Твоя слуга, си казал: „Защо се разяряваха езичниците и народите намисляха суети?

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Ти, чрез Светия Дух с устата на баща ни Давид, Твоя служител, си казал: „Защо се развълнуваха езическите племена и народите замислиха безсмислени неща?

Ver Capítulo

Библия ревизирано издание

Ти чрез Святия Дух, Който говори чрез устата на слугата Ти, нашия баща Давид, си казал: „Защо се разяряваха народите и хората намисляха суети?

Ver Capítulo

Библия синодално издание (1982 г.)

Ти си, Който чрез Духа Светаго с устата на отца ни Давида, Твоя раб, си казал: „защо се развълнуваха народите, и людете замислиха суетни неща?

Ver Capítulo
Otras versiones



Деяния 4:25
5 Referencias Cruzadas  

И не мислете, че ви е достатъчно да си кажете: «Авраам е нашият баща.» Казвам ви: Бог може и от тези камъни да създаде потомци на Авраам!


„Братя, трябваше да се изпълни Писанието, в което Святият Дух предрече чрез думите на Давид, че Юда, който беше един от нас и служеше с нас на Бога, ще води онези, които арестуваха Исус.“


Но той беше пророк и знаеше, че Бог с клетва му обеща да възкачи един от неговите потомци на престола му.