По-късно Авраам се обряза като доказателство, че благодарение на вярата той бе праведен пред Бога още преди да бъде обрязан. И така той стана баща на всички, които вярват и са приети от Бога като праведни, въпреки че не са обрязани,
Галатяни 3:9 - Новият завет: съвременен превод Онези, които имат вяра, са благословени заедно с повярвалия Авраам, Más versionesЦариградски Така щото тези които вярват благославят се наедно с вернаго Авраама. Ревизиран Така щото тия, които <имат> вяра се благославят заедно с вярващия Авраам. Верен Така че тези, които са от вяра, се благославят заедно с вярващия Авраам. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И тъй, онези, които се облягат на вярата, са благословени заедно с повярвалия Авраам. Библия ревизирано издание Така че тези, които имат вяра, се благославят заедно с вярващия Авраам. Библия синодално издание (1982 г.) И тъй, ония, които се облягат на вярата, биват благословени заедно с верния Авраам, |
По-късно Авраам се обряза като доказателство, че благодарение на вярата той бе праведен пред Бога още преди да бъде обрязан. И така той стана баща на всички, които вярват и са приети от Бога като праведни, въпреки че не са обрязани,
Божието обещание идва благодарение на вярата и затова е подарък. А щом е подарък, то е за всички потомци на Авраам — не само за тези, които живеят под закона, но и за тези, които живеят с вяра като Авраам. Той е баща на всички нас,
а и за нас, които ще бъдем счетени за праведни, защото вярваме в Онзи, който възкреси от мъртвите нашия Господ Исус,
Христос ни освободи, за да може благословението, дадено на Авраам, да бъде дадено на езичниците чрез Христос Исус, така че чрез вяра да получим Духа, обещан ни от Бога.
А щом принадлежите на Христос, вие сте потомци на Авраам и наследници според обещанието, което Бог му даде.