И понеже не счетоха, че си струва да имат истинското познание за Бога, той ги предаде на поквареното им мислене, за да вършат непристойни дела.
Второ Петрово 3:5 - Новият завет: съвременен превод Говорейки така, те умишлено забравят какво се случи в миналото — по Божията заповед имаше небеса и земя, която беше сътворена от вода и съществуваше чрез вода. Más versionesЦариградски Защото самоволно не разумяват това, че небесата от край си и земята която е от вън водата и във водата стои със словото Божие станаха: Ревизиран Защото те своеволно не признават това, че чрез Божието слово от начало е имало небе и земя сплотена от водата, и всред водата, Верен Защото те своеволно не признават това, че чрез Божието слово от началото е имало небеса и земя, сплотена от водата и сред водата, Съвременен български превод (с DC books) 2013 Но те забравят, понеже така им се иска, че чрез Божията дума небесата съществуват открай време и земята беше издигната изпод водата и сред водата. Библия ревизирано издание Защото те своеволно не признават това, че чрез Божието слово от начало е имало небе и земя, сплотена от водата и всред водата, Библия синодално издание (1982 г.) Защото тия, които това искат, умишлено забравят, че небесата и земята открай бяха съставени от вода и чрез вода със силата на Божието слово, |
И понеже не счетоха, че си струва да имат истинското познание за Бога, той ги предаде на поквареното им мислене, за да вършат непристойни дела.
Защото вярваме, ние разбираме, че вселената е сътворена по заповедта на Бога и видимото се е родило от невидимото.