La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Второ Коринтяни 6:18 - Новият завет: съвременен превод

„Аз ще бъда ваш Баща, а вие ще сте мои синове и дъщери — казва всемогъщият Господ.“ 2 Царства 7:14; 7:8

Ver Capítulo

Más versiones

Цариградски

и ще ви бъда Отец, и вие ще ми бъдете синове и дъщери," казва Господ Вседържител.

Ver Capítulo

Ревизиран

И ще ви бъда Отец, И вие ще Ми бъдете синове и дъщери", казва всемогъщият Господ.

Ver Capítulo

Верен

и ще ви бъда Отец, и вие ще Ми бъдете синове и дъщери“, казва всемогъщият Господ.

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

И ще ви бъда Отец, а вие ще бъдете Мои синове и дъщери, казва Господ Вседържител.“

Ver Capítulo

Библия ревизирано издание

и ще ви бъда Отец, и вие ще Ми бъдете синове и дъщери“, казва всемогъщият Господ.

Ver Capítulo

Библия синодално издание (1982 г.)

„и ще ви бъда Отец, а вие ще бъдете Мои синове и дъщери“, казва Господ Вседържител.

Ver Capítulo
Otras versiones



Второ Коринтяни 6:18
21 Referencias Cruzadas  

На тези обаче, които го приеха и повярваха в него, той даде правото да станат Божии деца —


Създаденият от Бога свят с нетърпение очаква времето, когато ще се разкрие кои са Божиите деца.


Още преди сътворението на света той познаваше хората, които предварително отдели да бъдат подобни на неговия Син, за да може Божият Син да бъде първородният сред много братя и сестри.


Чрез вярата всички сте Божии деца в Христос Исус,


той ни предопредели да бъдем негови деца чрез Исус Христос, защото такава бе целта и желанието му.


„Аз съм Алфата и Омегата — казва Господ Бог, — Този, който е, който беше и който идва, Всемогъщият.“


Там не видях храм, защото Господ, Всемогъщият Бог, и Агнето бяха неговият храм.


Който победи, ще наследи всичко това. Аз ще бъда негов Бог, а той ще бъде мой син.