Филипяни 4:4 - Библия синодално издание (1982 г.) Радвайте се винаги в Господа, и пак ще кажа: радвайте се. Más versionesЦариградски Радвайте се всякога в Господа: пак ще река: Радвайте се. Ревизиран Радвайте се всякога в Господа; пак ще кажа: Радвайте се. Новият завет: съвременен превод Винаги се радвайте в Господа. Още веднъж ще го кажа: радвайте се! Верен Винаги се радвайте в Господа! Пак казвам: Радвайте се! Съвременен български превод (с DC books) 2013 Радвайте се винаги в името на Господа; и пак ще кажа: радвайте се. Библия ревизирано издание Радвайте се всякога в Господа! Пак казвам: Радвайте се! |
Радвайте се и се веселете, защото голяма е наградата ви на небесата; тъй бяха гонени и пророците, които бяха преди вас.
А те излязоха из синедриона радостни, че са се удостоили да понесат безчестие за името на Господа Иисуса.
огорчават ни, а ние винаги сме радостни; бедни сме, а мнозина обогатяваме; нямаме нищо, а всичко притежаваме.
Но ако дори ние, или Ангел от небето ви благовестеше нещо по-друго от това, що ние ви благовестихме, анатема да бъде.
Прочее, братя мои, радвайте се в Господа. Едно и също да ви пиша, за мене не е тежко, а за вас то е назидателно.
но, доколкото участвувате в страданията на Христа, радвайте се, та, и кога се яви Неговата слава, да се възрадвате и развеселите.