от коварство и насилие ще избави душите им, и скъпоценна ще бъде тяхната кръв пред очите му;
Римляни 5:4 - Библия синодално издание (1982 г.) търпението – опитност, опитността – надежда, Más versionesЦариградски а търпението опитност, а опитността надежда. Ревизиран а твърдостта изпитана правда; а изпитаната правда надежда. Новият завет: съвременен превод а търпението — твърдост, която ражда надежда. Верен а твърдостта – опитност, а опитността – надежда, Съвременен български превод (с DC books) 2013 търпението – опитност, опитността – надежда, Библия ревизирано издание а твърдостта – изпитана правда, а изпитаната правда – надежда. |
от коварство и насилие ще избави душите им, и скъпоценна ще бъде тяхната кръв пред очите му;
А всичко, що бе писано по-преди, за наша поука бе писано, та чрез търпението и чрез утехата от Писанията да имаме надежда.
а неговата опитност вие знаете: той, като син към баща, заедно с мене слугува при благовествуването.
която за душата ни е като непоклатна и яка котва и която влиза най-вътре, зад завесата,
Блажен е оня човек, който търпи изкушение, защото, след като бъде изпитан, ще получи венеца на живота, що Господ е обещал на ония, които Го обичат.
А Бог на всяка благодат, който е призвал вас за вечната Си слава в Иисуса Христа, Сам, след кратковременното ви страдание, да ви усъвършенствува, утвърди, укрепи и направи непоколебими.