Римляни 3:18 - Библия синодално издание (1982 г.) Страх Божий няма пред очите им“. Más versionesЦариградски "Няма страх Божий пред очите им. " Ревизиран "Пред очите им няма страх от Бога". Новият завет: съвременен превод „Те нямат страхопочитание към Бога.“ Псалм 36:1 Верен „Пред очите им няма страх от Бога.“ Съвременен български превод (с DC books) 2013 Страх от Бога няма пред очите им.“ Библия ревизирано издание „Пред очите им няма страх от Бога.“ |
Нека сърцето ти не завижда на грешници, но да пребъдва през всички дни в страх Господен;
Страх Господен ще рече да мразиш злото; гордост и високомерие, лош път и коварни уста мразя.
А другият, като заговори, мъмреше тогова и казваше: та и от Бога ли се не боиш ти, когато и сам си осъден на същото?
как той те посрещна по пътя и погуби всички запрели подире ти от умора, когато ти беше уморен и изнемощял, и той се не побоя от Бога.
И от престола излезе глас, който казваше: хвалете нашия Бог всички Негови раби и вие, които Му се боите, малки и големи.