А когато се свърши това, Павел си тури наум, като премине Македония и Ахаия, да иде в Иерусалим, и каза: след като бъда там, трябва да видя и Рим.
Първо Коринтяни 16:5 - Библия синодално издание (1982 г.) Ще дойда при вас, след като пропътувам Македония, защото ще мина през Македония. Más versionesЦариградски Аз ще дойда при вас като мина през Македония; (защото през Македония минавам.) Ревизиран Защото ще дойда при вас след като мина през Македония; (понеже през Македония минавам); Новият завет: съвременен превод Ще дойда при вас след като мина през Македония, защото плановете ми са да мина оттам. Верен Но при вас ще дойда, след като мина през Македония, понеже минавам през Македония. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Ще дойда при вас, след като мина през Македония, защото пътят ми е през Македония. Библия ревизирано издание Защото ще дойда при вас, след като мина през Македония (понеже минавам през Македония); |
А когато се свърши това, Павел си тури наум, като премине Македония и Ахаия, да иде в Иерусалим, и каза: след като бъда там, трябва да видя и Рим.
защото Македония и Ахаия благоволиха да направят някое подаяние за бедните светии в Иерусалим.
но аз ще дойда скоро при вас, ако ще Господ, и ще позная не думите, а силата на ония, които са се възгордели;