Първо Коринтяни 11:12 - Библия синодално издание (1982 г.) Защото, както жената е от мъжа, тъй и мъжът е чрез жената, а всичко е от Бога. Más versionesЦариградски защото както жената е от мъжа, така и мъжът е чрез жената; а всичко е от Бога. Ревизиран защото, както жената е от мъжа, така и мъжът е чрез жената; а всичко е от Бога). Новият завет: съвременен превод защото както жената е създадена от мъжа, така и мъжът е роден от жена, а всичко е от Бога. Верен Защото както жената е от мъжа, така и мъжът е чрез жената, а всичко е от Бога. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Защото както жената е от тялото на мъжа, така и мъжът се ражда чрез жена, а всичко е от Бога. Библия ревизирано издание защото както жената е от мъжа, така и мъжът е чрез жената; а всичко е от Бога.) |
ние обаче имаме един Бог Отец, от Когото е всичко, и ние сме у Него, и един Господ Иисус Христос, чрез Когото е всичко и ние сме чрез Него.
А всичко е от Бога, Който ни примири със Себе Си чрез Иисуса Христа и ни даде служението на това примирение,