И не иска Господ да изкорени името на израилтяните от поднебесието, и ги избави чрез ръката на Иоасовия син Иеровоама.
Плачът на Йеремия 3:66 - Библия синодално издание (1982 г.) преследвай ги, Господи, с гняв, и изтреби ги от поднебесието! Цариградски Ще ги прогониш с гняв, и ще ги изтребиш от под небесата Господни. Ревизиран Ще ги прогониш с гняв, и ще ги изтребиш изпод небесата Господни. Верен Преследвай ги с гняв и ги изтреби изпод небесата ГОСПОДНИ! Съвременен български превод (с DC books) 2013 Преследвай ги с гняв и ги изтреби от поднебесието, Господи!“ Библия ревизирано издание ще ги прогониш с гняв и ще ги изтребиш изпод небесата Господни. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Прогони ги с гняв и ги изтреби изпод небесата Господни. |
И не иска Господ да изкорени името на израилтяните от поднебесието, и ги избави чрез ръката на Иоасовия син Иеровоама.
Из устата на младенци и кърмачета Ти си стъкмил похвала, за да засрамиш Твоите врагове, та да направиш да млъкне враг и мъстител.
Тъй казва Господ: небето е Мой престол, а земята – подножие на нозете Ми; де тогава ще съградите дом за Мене, и де е мястото на Моя покой?
Тъй им говорете: боговете, които не са направили небето и земята, ще изчезнат от земята и изпод небесата.
О, Господи! Ти всичко знаеш; спомни си за мене и посети ме, и отмъсти за мене на моите гонители; по Своето дълготърпение недей ме погубва; Ти знаеш, че заради Тебе търпя хули.
И тъй, кога Господ, Бог твой, те успокои от всички твои врагове отвред на земята, която Господ, Бог твой, ти дава за дял да я завладееш, затрий спомена за Амалика под небето; да не забравяш.
на такъв няма да прости Господ, но веднага гневът на Господа и яростта Му ще се разпалят против оня човек, и върху него ще падне всичката клетва (на тоя завет), написана в тая книга (на закона), и Господ ще заличи името му под небето;
и ще предаде царете им в твоите ръце, и ти ще изтребиш името им от поднебесието: никой няма да устои срещу тебе, докле ги не изкорениш.