Нима Ти съвсем отхвърли Иуда? Нима на душа Ти омръзна Сион? Защо ни тъй порази, че не можем да се изцерим? Чакаме мир – и няма нищо добро; чакаме време за изцеление – и ето, ужаси.
Откровение 3:16 - Библия синодално издание (1982 г.) Така, понеже си хладък, и нито горещ, нито студен, ще те изблювам из устата Си. Más versionesЦариградски Така, понеже си хладък, и нито студен нито топъл, ще те избълвам из устата си. Ревизиран Така, понеже си хладък, нито топъл, нито студен, ще те повърна из устата Си. Новият завет: съвременен превод И понеже си хладък — нито студен, нито горещ — ще те изплюя от устата си. Верен А така, понеже си хладък – нито студен, нито горещ – ще те изплюя от устата Си. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Но понеже си хладък, а нито горещ, нито студен, ще те изплюя от устата Си. Библия ревизирано издание Така, понеже си хладък – нито горещ, нито студен, ще те изплюя от устата Си. |
Нима Ти съвсем отхвърли Иуда? Нима на душа Ти омръзна Сион? Защо ни тъй порази, че не можем да се изцерим? Чакаме мир – и няма нищо добро; чакаме време за изцеление – и ето, ужаси.
Помни, прочее, откъде си паднал, и се покай, и върши предишните дела; ако ли не, скоро ще ти дойда и ще отместя светилника ти от мястото му, ако се не покаеш.
Защото казваш: богат съм, разбогатях и от нищо не се нуждая, а не знаеш, че ти си злочест и клет сиромах, сляп и гол, –