Ефесяни 5:9 - Библия синодално издание (1982 г.) защото плодът на Духа се състои във всяка доброта, правда и истина – Más versionesЦариградски (защото плодът на Духът е във всяка благостиня, и правда, и истина:) Ревизиран (защото плодът на светлината се състои във всичко що е благо, право и истинно). Новият завет: съвременен превод Светлината носи всяка благост, праведен живот и истина. Верен защото плодът на светлината се състои във всяка доброта, правда и истина – Съвременен български превод (с DC books) 2013 – защото плодът на Духа се състои във всяка доброта, справедливост и истина, – Библия ревизирано издание (защото плодът на светлината се състои във всичко, което е добро, право и истинно). |
Иисус видя Натанаила да отива към Него и казва: ето истински израилтянин, у когото няма лукавство.
И аз сам съм уверен за вас, братя мои, че и вие сте пълни с благост, изпълнени сте с всяко познание и можете да наставлявате един другиго;
Или нехаеш за богатството на Божията благост, кротост и дълготърпение, без да разумяваш, че Божията благост те води към покаяние?
Заради това, като отхвърлите лъжата, казвайте истината всеки на ближния си, понеже сме членове един другиму.
Но ти, човече Божий, бягай от тия неща и стреми се към правда, благочестие, вяра, любов, търпение и кротост.
а за Сина: „Твоят престол, Боже, е вечен; жезълът на правотата е жезъл на Твоето царство.
които чрез вяра победиха царства, вършиха правда, получиха обещания, затулиха уста на лъвове,
Ако знаете, че Той е праведник, знайте и това, че всякой, който върши правда, е роден от Него.
Възлюбений, не подражавай на злото, а на доброто. Който прави добро, от Бога е, а който прави зло, не е видял Бога.