La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Деяния 27:7 - Библия синодално издание (1982 г.)

И плавайки полека доста дни, едва стигнахме срещу Книд, защото вятърът ни пречеше, и преплувахме под Крит край Салмона.

Ver Capítulo

Más versiones

Цариградски

И мудно като плувахме доволно дни и едвам стигнахме в Книд, понеже не ни пущаше вятърът, проплувахме под Крит срещу Салмон.

Ver Capítulo

Ревизиран

И след като бяхме плували бавно за много дни, и едвам стигнахме Книд, понеже вятърът не ни позволяваше да влезем там, плувахме на завет под Крит срещу <нос> Салмон.

Ver Capítulo

Новият завет: съвременен превод

Няколко дни се придвижвахме бавно и много трудно достигнахме Книд. Вятърът ни пречеше да следваме курса си и затова продължихме от южния бряг на остров Крит покрай нос Салмон.

Ver Capítulo

Верен

И след като бяхме плавали с усилие в продължение на много дни и едва стигнахме срещу Книд, понеже вятърът не ни позволяваше да влезем там, плавахме на зћвет под Крит срещу нос Салмон.

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Доста дни ние се придвижвахме бавно напред и едва стигнахме до Книд. И понеже вятърът ни пречеше, заобиколихме Крит при Салмона.

Ver Capítulo

Библия ревизирано издание

И след като бяхме плавали бавно много дни и едва стигнахме Книд, понеже вятърът не ни позволяваше да влезем там, плавахме на звет под Крит срещу нос Салмон.

Ver Capítulo
Otras versiones



Деяния 27:7
6 Referencias Cruzadas  

критяни и араби, – как слушаме тях да говорят на наши езици за великите Божии дела?


И защото не бяха яли дълго време, Павел застана посред тях и каза: мъже братя, трябваше да ме послушате и да не тръгваме от Крит, и щяхме да избегнем тия беди и щети.


Като тръгнахме оттам, минахме под Кипър, понеже ветровете бяха противни,


Един от тях, прорицател техен, бе казал: критяните са винаги лъжци, зли зверове, лениви търбуси.


Затова те оставих в Крит, за да довършиш несвършеното и да поставиш по всички градове презвитери, както бях ти поръчал: