Ти ще измъчиш и себе си и народа, който е с тебе, защото много тежка е тая работа за тебе: ти самичък не можеш я върши;
Второзаконие 1:9 - Библия синодално издание (1982 г.) И аз ви казах в онова време: не мога сам да ви водя; Цариградски И казах ви в онова време и рекох: Не мога аз сам да ви нося. Ревизиран В онова време ви говорих, казвайки: Аз сам не мога да ви нося. Верен И аз ви говорих в онова време и казах: Аз не мога да ви нося сам. Съвременен български превод (с DC books) 2013 По онова време бях ви казал: „Аз сам не мога да ви нося. Библия ревизирано издание В онова време ви говорих: Аз сам не мога да ви нося. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г В онова време ви говорих, казвайки: Аз сам не мога да ви нося. |
Ти ще измъчиш и себе си и народа, който е с тебе, защото много тежка е тая работа за тебе: ти самичък не можеш я върши;
Аз ще сляза и ще говоря там с тебе, ще взема от Духа, Който е отгоре ти, и ще възложа връх тях, за да носят заедно с тебе товара на народа, а не сам ти да го носиш.