да се боят и да треперят от вас всички зверове земни (и всичкият земен добитък) и всички небесни птици, всичко, що се движи по земята, и всички морски риби: във ваши ръце са те предадени;
Битие 9:3 - Библия синодално издание (1982 г.) всичко, що се движи и живее, ще ви бъде за храна; като злак тревист давам ви всичко; Цариградски Всичко което се движи и живее ще ви бъде за храна: дадох ви всичко, както зелената трева. Ревизиран Всичко живо, що се движи ще ви бъде за храна; давам ви всичко също, както <дадох> зелената трева. Верен Всичко, което се движи и живее, ще ви бъде за храна; давам ви всичко, също както зелената трева. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Всичко живо, което се движи, ще ви бъде за храна; давам ви всичко като зелената трева. Библия ревизирано издание Всичко живо, което се движи, ще ви бъде за храна; давам ви всичко, също както дадох зелената трева. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Всичко живо, което се движи, ще ви бъде за храна; както ви дадох растителността, така сега ви давам всичко. |
да се боят и да треперят от вас всички зверове земни (и всичкият земен добитък) и всички небесни птици, всичко, що се движи по земята, и всички морски риби: във ваши ръце са те предадени;
Зная и съм уверен чрез Господа Иисуса, че няма нищо само по себе си нечисто; само за оногова, който счита нещо за нечисто, за него то е нечисто.
Зарад ястие не разрушавай делото Божие. Всичко е чисто, а лошо е за оня човек, който яде със съблазън;
Който яде, да не презира оногова, който не яде; и който не яде, да не осъжда оногова, който яде, понеже Бог го е приел.
Всичко ми е позволено, но не всичко е полезно; всичко ми е позволено, ала не всичко е за поука.
Обаче, кога и да пожелае душата ти, можеш да колиш и да ядеш, по благословение от Господа, твоя Бог, месо, което ти е дал Той, във всичките си жилища: нечист и чист може да яде това, както ще яде сърна и елен;
И тъй, никой да ви не осъжда за ядене, или пиене, или за някой празник или новомесечие, или събота: