и рече: отвори прозореца към изток. И той отвори. Каза му Елисей: стреляй. И той стрелна. И каза: тая стрела за избавление е от Господа, тя е избавителна стрела против Сирия, и ти ще поразиш до крак сирийците в Афек.
Амос 5:9 - Библия синодално издание (1982 г.) Той подкрепя опустошителя против силния, и опустошителят влиза в крепостта. Цариградски Тогоз който подига внезапно гибел против крепкия, И гибел достига в твърделите. Ревизиран Този, Който нанася внезапна гибел върху силните, Тъй щото гибел достига в крепостите. Верен който нанася внезапно опустошение върху силните и опустошение идва върху крепостите. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Той внезапно унищожава силния и сипе разруха върху крепостта. Библия ревизирано издание Този, Който нанася внезапна гибел върху силните, така че гибел достига в крепостите. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Този, Който нанася внезапна гибел върху силните, тъй щото гибел достига в крепостите. |
и рече: отвори прозореца към изток. И той отвори. Каза му Елисей: стреляй. И той стрелна. И каза: тая стрела за избавление е от Господа, тя е избавителна стрела против Сирия, и ти ще поразиш до крак сирийците в Афек.
Иоахазовият син Иоас взе назад от ръцете на Азаиловия син Венадад градовете, които той бе превзел с война от ръцете на баща му Иоахаз. Три пъти го разби Иоас, и върна Израилевите градове.
Многото твои врагове ще бъдат като ситен прах, и пълчището потисници – като развявана плява; и това ще стане внезапно, в един миг.
дори да разбиехте и цялата войска на халдейци, които воюват против вас, и да останеха у тях само ранени, то и те биха станали, всеки от шатрата си, и биха изгорили с огън тоя град.
и бързият не ще има сила да бяга, якият не ще издържи якостта си и храбрият не ще спаси живота си;
угасиха огнена сила, избягнаха острието на меча, от немощни станаха крепки, бидоха силни на война, обърнаха на бяг чужди пълчища,