Филипяни 4:4 - Библия ревизирано издание Радвайте се всякога в Господа! Пак казвам: Радвайте се! Más versionesЦариградски Радвайте се всякога в Господа: пак ще река: Радвайте се. Ревизиран Радвайте се всякога в Господа; пак ще кажа: Радвайте се. Новият завет: съвременен превод Винаги се радвайте в Господа. Още веднъж ще го кажа: радвайте се! Верен Винаги се радвайте в Господа! Пак казвам: Радвайте се! Съвременен български превод (с DC books) 2013 Радвайте се винаги в името на Господа; и пак ще кажа: радвайте се. Библия синодално издание (1982 г.) Радвайте се винаги в Господа, и пак ще кажа: радвайте се. |
радвайте се и се веселете, защото голяма е наградата ви на небесата, понеже така гониха пророците, които бяха преди вас.
Но посред нощ, когато Павел и Сила се молеха с химни на Бога, а затворниците ги слушаха,
А те си отидоха от Синедриона, радостни, че бяха удостоени да претърпят опозоряване за Исусовото име.
като наскърбени, а винаги радостни; като сиромаси, но обогатяваме мнозина; като че нищо нямаме, но притежаваме всичко.
Но ако и самите ние или ангел от небето ви проповядва друго благовестие, освен онова, което ви проповядвахме, нека бъде проклет.
Освен това, братя мои, радвайте се в Господа. За мене не е досадно да ви пиша все същото, а за вас е безопасно.
но се радвайте, че с това вие имате общение в страданията на Христос, за да се зарадвате много и когато се яви Неговата слава.