Римляни 10:10 - Библия ревизирано издание Защото със сърце вярва човек и се оправдава, а с уста прави изповед и се спасява. Más versionesЦариградски Защото със сърдце вярва някой за оправдание, и с уста бива изповядване за спасение. Ревизиран Защото със сърце вярва човек и се оправдава, и с уста прави изповед и се спасява. Новият завет: съвременен превод Защото вярваме със сърцата си и това води до нашето оправдание, и изповядваме с устните си и това води до нашето спасение. Верен Защото със сърце се вярва за оправдание и с уста се прави изповед за спасение. Съвременен български превод (с DC books) 2013 със сърце вярваме, за да получим оправдаване, а с уста изповядваме, за да получим спасение. Библия синодално издание (1982 г.) понеже със сърце се вярва за оправдаване, а с уста се изповядва за спасение. |
А посятото на добра земя са тези, които, като чуят словото, държат го в честно и добро сърце и дават плод с търпение.
И Филип каза: Ако вярваш с цялото си сърце, можеш. А той отговори: Вярвам, че Исус Христос е Божият Син.
Защото ако изповядаш с устата си, че Исус е Господ, и повярваш със сърцето си, че Бог Го е възкресил от мъртвите, ще се спасиш.
като знаем все пак, че човек не се оправдава чрез дела по закона, а само чрез вяра в Исус Христос, и ние повярвахме в Христос Исус, за да се оправдаем чрез вяра в Христос, а не чрез дела по закона; защото чрез дела по закона няма да се оправдае никой човек.
и да се намеря в Него, без да имам за своя правда онази, която е от закона, а онази, която е чрез вяра в Христос, т. е. правдата, която е от Бога въз основа на вяра,
нека пристъпваме с искрено сърце в пълна вяра, със сърца, очистени от лукава съвест , и с тяло, измито в чиста вода;
Внимавайте, братя, да не би да има у някого от вас нечестиво, невярващо сърце, което да отстъпи от живия Бог;
Зная къде живееш – там, където е престолът на Сатана; и държиш здраво името Ми и не си се отрекъл от вярата в Мене, даже в дните на Моя верен свидетел Антипа, когото убиха сред вас, където живее Сатана.