Псалми 69:2 - Библия ревизирано издание Потъвам в дълбока тиня, където няма твърдо място да стъпя; стигнах в дълбоки води, където потопът ме покрива; Цариградски Потънах в дълбока тиня Дето няма твърдо място да застана; Стигнах въ водните дълбини И бурята ме потопи. Ревизиран Потъвам в дълбока тиня, гдето няма твърдо място да застана; Стигнах в дълбоки води, гдето потопът ме покрива. Верен Потънах в дълбока тиня, където няма твърда основа, навлязох в дълбоки води и приливът ме потапя. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Боже, спаси ме! Водите стигнаха до шията ми. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Потъвам в дълбока тиня, където няма твърдо място да застана; стигнах в дълбоки води, където потопът ме покрива. |
За това нещо нека Ти се моли всеки благочестив – навреме, когато може да се намери то; наистина, когато големите води преливат, те няма да стигнат до него.
и ме изведе от гибелната яма, от тинята и калта, и постави на скала краката ми, и утвърди стъпките ми;
Ето, всички жени, които са останали в двореца на Юдейския цар, ще бъдат изведени при първенците на вавилонския цар; и тези жени ще ти кажат: Твоите приятели те насъскаха и надделяха пред теб; а сега, когато краката ти затънаха в тинята, те се оттеглиха назад.
Тогава взеха Йеремия и го хвърлиха в ямата на царския син Мелхия, която беше в двора на стражата; и спуснаха Йеремия с въжета. В ямата нямаше вода, а тиня; и Йеремия затъна в тинята.
Слязох до дъното на планините; земните лостове ме затвориха завинаги; но пак Ти, Господи, Боже мой, си избавил живота ми от рова.
И заваля дъждът, придойдоха реките, духнаха ветровете и се устремиха върху тази къща; но тя не падна, защото бе основана на канара.