Царят имаше по море кораби, като тарсийските, заедно с корабите на Хирам. Веднъж на три години тарсийските кораби идваха и донасяха злато и сребро, слонова кост, маймуни и пауни.
Псалми 48:7 - Библия ревизирано издание С източния вятър Ти съкрушаваш тарсийските кораби. Цариградски С източния вятър Съкрушаваш Тарсийските кораби. Ревизиран С източния вятър Ти съкрушаваш тарсийските кораби. Верен С източния вятър разбиваш тарсийските кораби. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Страх ги обзе там, мъка като на жена, когато ражда; Библия синодално издание (1982 г.) Вие, които се надявате на силите си и се хвалите с голямото си богатство, чуйте: Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г С източния вятър Ти съкрушаваш тарсиските кораби. |
Царят имаше по море кораби, като тарсийските, заедно с корабите на Хирам. Веднъж на три години тарсийските кораби идваха и донасяха злато и сребро, слонова кост, маймуни и пауни.
Йосафат построи кораби като тарсийските, които да отплават за Офир за злато. Те обаче не отплаваха, защото се разбиха в Есион-гавер.
Те ще се смутят; болки и скърби ще ги обземат; ще бъдат в болки, както жена, която ражда; удивени ще гледат един към друг, лицата им – лица на пламък.
Ще ги разпръсна пред неприятеля като с източен вятър; в деня на нещастието им ще им покажа гръб, а не лице.