Псалми 22:20 - Библия ревизирано издание Избави от меч душата ми, живота ми – от силата на кучето. Цариградски Освободи от меч душата ми, Живота ми от силата на псето. Ревизиран Избави от меч душата ми, Живота {Еврейски: Едничката ми <душа.>} ми от силата на кучето. Верен Избави душата ми от меча, едничката ми душа от силата на кучето. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Но Ти, Господи, не се отдалечавай! Ти, сило моя, побързай ми на помощ! Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Избави от меч душата ми, живота ми от силата на кучето. |
Господи, докога ще гледаш? Избави душата ми от злодействата им, живота ми – от тези лъвове.
Нека се посрамят и се смутят заедно всички онези, които търсят душата ми, за да я погубят; нека се обърнат назад и се опозорят онези, които се наслаждават на нещастието ми.
Нека се посрамят и се смутят онези, които търсят душата ми; нека се обърнат назад и се опозорят онези, които се наслаждават на злощастието ми.
Събуди се, меч, против пастира Ми, против мъжа, който Ми е съдружник, казва Господ на Силите; порази пастира и овците ще се разпръснат; и Аз ще обърна ръката Си върху малките.