И домът ти и царството ти ще се утвърдят пред тебе довека. Престолът ти ще бъде утвърден довека.
Притчи 27:24 - Библия ревизирано издание защото богатството не е вечно и короната не трае от род в род. Цариградски Защото богатството не е вечно; Нито венецът е из род в род. Ревизиран Защото богатството не е вечно, И короната не трае из род в род. Верен защото запасите не са вечни и короната за всички поколения ли е? Съвременен български превод (с DC books) 2013 защото имотът не е вечен, а и богатството нима преминава от род в род? Библия синодално издание (1982 г.) защото богатството не е вечно, пък и властта нима е от рода в род? Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г защото богатството не е вечно – и короната не трае из род в род. |
И домът ти и царството ти ще се утвърдят пред тебе довека. Престолът ти ще бъде утвърден довека.
Устремиш ли към него очите си – вече го няма! Защото наистина богатството си прави крила – както орел, който лети към небето.
Има тежко зло, което видях под слънцето, а именно: богатство, пазено от притежателя му за собствената му вреда;
Управлението Му и мирът непрестанно ще се увеличават на Давидовия престол и на неговото царство, за да го утвърди и поддържа чрез правосъдие и правда, отсега и довека. Ревността на Господа на Силите ще извърши това.
Кажи на царя и на овдовялата царица: Смирете се, седнете ниско, защото падна главното ви украшение, славната ви корона.
така казва Господ Йехова: Снеми митрата и свали короната; тя няма вече да бъде такава, възвиси смирения, а смири възвисения.
Нито среброто им, нито златото им ще може да ги избави в деня на гнева Господен; а цялата земя ще бъде погълната от огъня на ревността Му; защото ще довърши, и то скоро, всички жители на земята.
Но сега царството ти няма да устои. Господ Си потърси човек според сърцето Си и него определи да бъде цар над народа Му, понеже ти не спази онова, което Господ ти заповяда.