La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Песен на песните 8:7 - Библия ревизирано издание

Много води не могат да угасят любовта, нито реките могат да я потопят; ако някой би дал целия имот на дома си за любовта, съвсем биха го презрели.

Ver Capítulo

Цариградски

Много вода не може да угаси любовта, Нито реки могат да я потопят: Ако би дал някой всичкия имот на дома си за любовта, Съвсем ще го презрат.

Ver Capítulo

Ревизиран

Много води не могат угаси любовта, Нито реките могат я потопи; Ако би дал някой целия имот на дома си за любовта, Съвсем биха го презряли.

Ver Capítulo

Верен

Дори и много води не могат да угасят любовта, нито порои да я потопят. Ако човек би дал цялото богатство на дома си за любов, съвсем биха го презряли.

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Големи води не могат да угасят любовта и реки няма да я залеят. Ако някой би дал всичкото богатство на своя дом за любов, той щеше да бъде презрян.

Ver Capítulo

Библия синодално издание (1982 г.)

Големи води не могат угаси любовта, и реки не ще я залеят. Ако някой дадеше всичкото богатство на своя дом за любов, той би бил отхвърлен с презрение.

Ver Capítulo

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Много води не могат угаси любовта, нито реките могат я потопи; ако би дал някой целия имот на дома си за любовта, съвсем биха го презрели.

Ver Capítulo



Песен на песните 8:7
8 Referencias Cruzadas  

Като чу господарят му думите, които му каза жена му: Така ми направи слугата ти, гневът му пламна.


пред чиито очи е презрян безчестният; но той почита онези, които се боят от Господа; който, ако и да се е клел за своя вреда, не се отмята;


и ако бъде хванат, той трябва да върне седмократно, трябва да даде целия имот на къщата си.


няма да иска да знае за никакъв откуп, нито ще се умилостиви, дори и да му дадеш много подаръци.


Когато минаваш през водите, с тебе ще бъда, и през реките – те няма да те потопят; когато ходиш през огъня, ти няма да се изгориш и пламъкът няма да те опали.