Михей 4:6 - Библия ревизирано издание В онзи ден, казва Господ, ще събера куцата и ще прибера отхвърлената и онази, която съм наскърбил; Цариградски В онзи ден, говори Господ, Ще събера хромещия, и И ще прибера изтласкания и онези които съм оскърбил. Ревизиран В оня ден, казва Господ, Ще събера куцата, И ще прибера изтласканата и оная, която съм наскърбил; Верен В онзи ден, заявява ГОСПОД, ще събера куцата и ще прибера прогонената и онази, която съм наранил. Съвременен български превод (с DC books) 2013 „В онзи ден – гласи Словото Господне – Аз, Господ, ще събера всички, които страдат, и ще събера всички разпръснати, както и онези, върху които съм изпратил бедствия. Библия синодално издание (1982 г.) В оня ден, казва Господ, ще събера, що е хромо, и ще съединя, що е разгонено, и ония, върху които съм напратил беди. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г В онзи ден – казва Господ – ще събера хромите и ще прибера заточените и онези, които съм съсипал; |
Господ Йехова, Който събира изгонените на Израил, казва: Ще му събера още и други освен своите му, които вече са събрани.
В онези дни Юдовият дом ще ходи с Израилевия дом и те ще дойдат заедно от северната страна в земята, която дадох за наследство на бащите ви;
Ето, Аз ще ги доведа от северната земя и ще ги събера от краищата на света, и заедно с тях слепият и куцият, бременната заедно с раждащата ще се върнат тук с голямо множество.
Защото ще ви взема от народите и ще ви събера от всички страни, и ще ви доведа в земята ви.
Непременно ще те събера цял, Якове; непременно ще прибера останалите от Израил; ще ги сложа заедно като овце в кошара, като стадо сред пасбището им; голям шум ще вдигнат поради множеството хора.
Ето, в онова време ще се разправя с всички, които те угнетяват, ще избавя куцата, ще прибера изгонената и ще направя за хвала и слава онези, чийто срам е бил в целия свят.
И други овце имам, които не са от тази кошара, и тях трябва да доведа; и ще чуят гласа Ми; и ще станат едно стадо с един пастир.