Софония 3:19 - Библия ревизирано издание19 Ето, в онова време ще се разправя с всички, които те угнетяват, ще избавя куцата, ще прибера изгонената и ще направя за хвала и слава онези, чийто срам е бил в целия свят. Ver CapítuloЦариградски19 Ето, в онова време ще махна всички тези които те угнетяват; И ще избавя хромата, И ще прибера оттласнатата; И ще ги направя хвала и слава Във всеко място на срама им. Ver CapítuloРевизиран19 Ето, в онова време ще се разправя с всички, които те угнетяват, Ще избавя куцата, ще прибера изгонената, И ще направя ония за хвала и слава, Чийто срам е бил в целия свят. Ver CapítuloВерен19 Ето, Аз ще се разправя с всичките ти угнетители; и ще спася куцащата и ще прибера изгонената; и ще ги направя за слава и име във всички страни, където бяха за срам. Ver CapítuloСъвременен български превод (с DC books) 201319 Ето в онова време Аз ще погубя всички твои притеснители и ще спася онова, което е куцо, ще събера разпръснатите и ще ги поставя на почит и за похвала навсякъде по земята, където претърпяха посрама. Ver CapítuloБиблия синодално издание (1982 г.)19 Ето, Аз ще стесня всички твои притеснители в онова време и ще спася онова, що хроми, ще събера разсеяното и ще ги туря на почит и именитост по цяла тая земя на техния укор. Ver CapítuloБиблейски текст: Ревизирано издание 2001 г19 Ето, в онова време ще се разправя с всички, които те угнетяват, Ще избавя куцата, ще прибера прогонените и ще направя онези за хвала и слава, чийто срам е бил по цялата земя. Ver Capítulo |