La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Йов 20:9 - Библия ревизирано издание

Окото, което го е гледало, няма да го гледа вече; и мястото му няма да го види вече.

Ver Capítulo

Цариградски

Окото което го е гледало не ще го гледа вече; И мястото му няма да го види вече.

Ver Capítulo

Ревизиран

Окото, което го е гледало, не ще го гледа вече; И мястото му няма да го види вече.

Ver Capítulo

Верен

Око го е видяло, но няма да го види вече; и мястото му няма да го види вече.

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Очи, които са го видели, няма вече да го видят и мястото му вече няма да го съгледа.

Ver Capítulo

Библия синодално издание (1982 г.)

Което око го е видяло, не ще го вече види, и мястото му няма вече да го забележи.

Ver Capítulo

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Окото, което го е гледало, не ще го гледа вече; и домът му няма да го види вече.

Ver Capítulo



Йов 20:9
8 Referencias Cruzadas  

пак той ще бъде изринат завинаги, както нечистотиите му; онези, които са го гледали, ще кажат: Къде е той?


се заклевам, че през всичкото време, докато диханието ми е в мен и Духът Божий – в ноздрите ми,


няма да се върне вече у дома си и мястото му няма да го познае вече.


Окото на онзи, който ме гледа, няма да ме види вече; твоите очи ще бъдат върху мен, а, ето, няма да ме има.


Но пак, ако го изтръгне някой от мястото му, тогава мястото ще се отрече от него, като каже: Не съм те видял.


Вав Защото още малко – и нечестивия няма да го има вече. Да! Внимателно ще изследваш мястото му и няма да се намери.


но когато преминах, ето, нямаше го; търсих го и не го намерих.