Когато народът е многоброен, слава е за царя, а когато народът е малоброен, съсипване е за княза.
Йеремия 13:20 - Библия ревизирано издание Вдигни очите си и виж идващите от север; къде е стадото, което ти бе дадено – хубавите ти овце? Цариградски Дигни очите си та виж идещите от север: Де е стадото което ти се даде, - хубавите твои овци? Ревизиран Дигни очите си та виж идещите от север; Где е стадото, което ти се даде, - хубавите твои овце? Верен Повдигни очите си и виж идващите от север. Къде е стадото, което ти се даде, хубавите ти овце? Съвременен български превод (с DC books) 2013 Вдигни очите си и виж идващите от север! Къде е стадото, което ти бе поверено – твоето прекрасно стадо, Йерусалиме? Библия синодално издание (1982 г.) Дигнете очи и вижте идещите откъм север: де е стадото, което ти беше дадено, прекрасното твое стадо? Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Вдигни очите си и виж идещите от север. Къде е стадото, което ти се даде – хубавите твои овце? |
Когато народът е многоброен, слава е за царя, а когато народът е малоброен, съсипване е за княза.
Защото, ето, Аз ще повикам всички колена на северните царства, казва Господ; и те ще дойдат и ще поставят всеки престола си във входа на йерусалимските порти и срещу всички стени около него, и срещу всички Юдейски градове.
Слушай! Шум! Ето, иде и голям глъч от северната страна, за да превърне Юдейските градове в пустиня, жилище на чакали.
Но ако не послушате това, душата ми ще плаче тайно поради гордостта ви; и окото ми ще се просълзи горчиво и ще рони сълзи, защото стадото Господне бива заведено в плен.
Затова така говори Господ, Израилевият Бог, против пастирите, които пасат народа Ми: Вие разпръснахте овцете Ми и ги разпъдихте, и не ги посетихте; ето, Аз ще ви накажа за лошите ви дела, казва Господ.
Така казва Господ: Ето, народ иде от северната страна и велик народ ще се повдигне от краищата на земята.
Защото Аз повдигам халдейците, този лют и нетърпелив народ, който минава през широчината на света, за да завладее селища, които не са негови.