Наистина по заповед от Господа се случи това на Юдея, за да я отхвърли от лицето Си поради греховете на Манасия, според всичко, което беше извършил,
Йезекиил 22:3 - Библия ревизирано издание И така, кажи: Така казва Господ Йехова: О, граде, който проливаш кръв сред себе си, за да дойде времето ти, и правиш кумири за своето осъждане, за да се оскверняваш! Цариградски Речи прочее: Така говори Господ Иеова: О граде който проливаш кръв в средата си за да дойде времето ти, и правиш кумири против себе си за да се оскверняваш, Ревизиран Речи, прочее: Така казва Господ Иеова: О, граде, който проливаш кръв всред себе си, та да дойде времето ти, и правиш кумири за своето осъждение {Еврейски: Против себе си.}, та да се оскверняваш! Верен И кажи: Така казва Господ БОГ: О, граде, който проливаш кръв сред себе си, за да дойде времето ти, и правиш идоли против себе си, за да се оскверняваш! Съвременен български превод (с DC books) 2013 Кажи: „Така рече Господ Бог: „О, граде, който проливаш кръв вътре в себе си и който правиш идоли за себе си, оскверявайки се, изпълни се времето ти! Библия синодално издание (1982 г.) и кажи: тъй казва Господ Бог: о, граде, който проливаш кръв сред себе си, за да дойде времето ти, и който си правиш идоли, за да се оскверняваш! Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И тъй, кажи: Така казва Господ Еова: О, граде, който проливаш кръв сред себе си, за да дойде времето ти, и правиш кумири за своето осъждение, за да се оскверняваш! |
Наистина по заповед от Господа се случи това на Юдея, за да я отхвърли от лицето Си поради греховете на Манасия, според всичко, което беше извършил,
а още поради невинната кръв, която беше пролял, като напълни Йерусалим с невинна кръв, така че Господ отказа да му прости.
Как стана блудница верният град, който беше пълен с правосъдие! Правда обитаваше в него, а сега – убийци.
Защото Аз съм Господ; Аз ще говоря и словото, което ще говоря, ще се изпълни; няма да се отлага вече; защото във вашите дни, бунтовни доме, като изговоря слово, ще го изпълня, казва Господ Йехова.
А ти, сине човешки, ще се застъпиш ли, ще се застъпиш ли за кръвопролитния град? Тогава – направи го да познае всичките си мерзости.
Първенците сред нея са като вълци, които грабят лов, за да проливат кръв, за да погубват души, за да се обогатяват несправедливо.
Ти стана виновен за кръвта, която си пролял, и си се осквернил с кумирите, които си направил; направил си да наближава краят на дните ти и си дошъл дори до края на годините си; затова те направих за укор на народите и за поругание на всички страни.
че прелюбодействаха, че има кръв в ръцете им, да! Че прелюбодействаха с идолите си и че за да бъдат изядени от тях, превеждаха през огън децата, които Ми родиха;
Затова справедливи мъже ще ги съдят, както съдят прелюбодейците и както съдят жени, които проливат кръв; защото те са прелюбодейци и има кръв по ръцете им.
И тя извърши блудствата си с тях – с всички най-отбрани между асирийците; и за които и да залудяваше, с всички техни идоли тя се оскверни.
Затова им кажи: Така казва Господ Йехова: Вие ядете месо с кръвта му, повдигате очи към идолите си и проливате кръв; и ще владеете ли земята?
Той ми отговори: Беззаконието на Израилевия и Юдовия дом стана твърде голямо; земята е пълна с кръв и градът – изпълнен с извращение на съд, защото си казват: Господ е напуснал земята, и: Господ не вижда.
Първенците сред него са ревящи лъвове, съдиите му – вечерни вълци, които не оставят нищо за сутринта.
Но с упорството си и непокаяното си сърце трупаш на себе си гняв за деня на гнева, когато ще се открие праведният съд на Бога,
От користолюбие те ще ви мамят с престорени думи; но тяхната присъда, отдавна приготвена, не се забавя и тяхната погибел не дреме.