Йезекиил 1:12 - Библия ревизирано издание Те вървяха всяко направо пред себе си; където се носеше духът, там вървяха; като вървяха, не се обръщаха. Цариградски И ходеха всяко срещу лицето си: дето се носеше духът, там ходеха: като ходеха не се обръщаха Ревизиран И вървяха всяко на право пред себе си; гдето се носеше духът, <там> вървяха; като вървяха не се обръщаха. Верен И вървяха всяко право пред себе си; накъдето искаше да отиде Духът, там вървяха; не се обръщаха, като вървяха. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Всяко се движеше направо. Накъдето Духът ги искаше да отидат, отиваха, без да изменят посоката, когато се движеха. Библия синодално издание (1982 г.) И вървяха те, всяко в посока на лицето си; накъдето духът искаше да отиде, там и отиваха; когато вървяха, не се обръщаха. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И вървяха всяко право пред себе си: където се носеше духът, там вървяха; като вървяха, не се обръщаха. |
крилата им се съединяваха едно с друго; не се обръщаха, като вървяха; всяко вървеше направо пред себе си.
А колкото до подобието на лицата им, те бяха същите лица, които видях при реката Ховар – изгледът им и самите те; вървяха всяко направо пред себе си.
Не са ли те всички служебни духове, изпращани да слугуват на онези, които ще наследят спасение?