Сега иди, напиши това пред тях на дъсчица и го отбележи в книга, за да остане за бъдещото време за свидетелство довека:
Исаия 8:1 - Библия ревизирано издание И Господ ми каза: Вземи си една голяма дъска и напиши на нея с обикновени букви – За Махер-шалал-хаш-база; Цариградски И рече ми Господ: Вземи при себе си голям свитък та напиши в него с человеческа писалка за Махер-шалах-хаш-база. Ревизиран И Господ ми рече: Вземи си една голяма <писателска> дъска та напиши на нея с обикновени букви - За Махер-шалал-хаш-база {Т.е., Тичай на корист, бързай на грабеж.}; Верен И ГОСПОД ми каза: Вземи си една голяма дъска и напиши на нея четливо: За Махер-Шалал-Хаш-Баз. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И Господ ми каза: „Вземи си голям свитък и напиши на него с човешки букви: Махер шалал хаш баз.“ Библия синодално издание (1982 г.) И рече ми Господ: вземи си голям свитък и напиши на него с човешко писмо: магер-шелал-хаш-баз. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И Господ ми каза: Вземи ед-на голяма дъска за писане и напиши на нея с обикновени букви: Махер-Шалал-Хаш-Баз. |
Сега иди, напиши това пред тях на дъсчица и го отбележи в книга, за да остане за бъдещото време за свидетелство довека:
И така, отидох при пророчицата; и тя зачена и роди син. И Господ ми каза: Наречи го Махер-шалал-хаш-баз;
Вземи си един свитък книга и напиши в него всички думи, които ти говорих против Израил, против Юда и против всички народи – от деня, когато почнах да ти говоря, от дните на Йосия, дори до днес.
Вземи си пак друг свитък и запиши в него всичките предишни думи, които бяха в първия свитък, който Юдейският цар Йоаким изгори;
И така, Йеремия взе друг свитък и го даде на писаря Варух, Нириевия син, който записа в него от устата на Йеремия всички думи на книгата, която Юдейският цар Йоаким беше изгорил в огъня; а към тях бяха прибавени и още много подобни думи.
Тук е нужна мъдрост; който е разумен, нека сметне числото на звяра, защото е число на човек; а числото му е шестстотин шестдесет и шест.
Измери и стената му, която излезе сто четиридесет и четири лакти; а това беше човешка мярка, употребена от ангела.